|
无标题文档
|
|
陈良廷(1929月10月生)
上海文史研究馆馆员。从事英文翻译工作50余年。
主要翻译作品有《都会一角》、《马耳他黑鹰》、《教父》 《藻海无边》、《海明威短篇小说全集上册》、《乱世佳人》、《爱伦坡短篇小说集》等。 |
|
潘庆舲(1930月11月生)
上海社会科学院文学研究所译审、教授。从事英文、俄文翻译工作 50余年。作为我国波斯语言文学界有突出贡献的学者,曾获伊朗总统亲自授予的最高总统奖。
其主要翻译作品有《波斯短篇小说集》、《九亭宫》、《波斯诗圣菲尔多西》、《珍妮姑娘》、《美国悲剧》、《逾越节的求爱》等。 |
|
万 紫(1915月12月生)
专业翻译家,从事英文、俄文翻译工作五十余年。
主要翻译作品有《我们的夏天》、《大伟人华尔德传》、《欧文短篇小说选》、《新东方夜谭》、《一块牛排》、《热爱生命》等。 |
|
叶 治(1924月9月生-2004年5月)
原华东师范大学外语学院教授,从事英文翻译工作50余年,
主要翻译作品有《城堡》、《德莱塞短篇小说选》、《文静德美国人》、《木桶的故事》、《有色人种的世界》、《危险的夏天》等。 |
| |
张柏然 教授
江苏省翻译工作者协会常务会长,中国翻译工作者协会副会长,南京大学外语学院教授、博士生导师。新时代英汉大词典主编,发表翻译作品若干部。 |
|