张柏然,江苏省翻译工作者协会常务会长,中国翻译工作者协会副会长,南京大学外语学院教授、博士生导师。新时代英汉大词典主编,发表翻译作品若干部。
许钧,江苏省翻译工作者协会常务副会长,笔名文沛,男,南京大学外语学院副院长、教授、博士生导师。北京大学欧美文学研究中心兼职教授,上海大学顾问教授,并兼任南京大学学术委员会委员、国家教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、国际翻译家联盟科学文献委员会委员,中国法语教学研究会副会长,全国法国文学研究会副会长、中国译协翻译理论与翻译教学委员会副主任、南京翻译家协会会长、法国国际翻译中心成员,中国作家协会会员,江苏省作家协会外国文学委员会主任,享受国务院颁发的优秀专家特殊津贴。
代表著作有:
1.参加翻译的《追忆似水年华》(卷四)获中国首届外国文学优秀图书一等奖(1992年)
2.参加编撰的《中国翻译辞典》获中国图书奖(1998年)
3.获法国教育、科学、技术部部长签发的“法兰西金棕榈教育勋章”(1999年)
4.《当代法国翻译理论研究》获江苏省第六届哲学社会科学优秀成果三等奖(1999年)
5.参加翻译的《雨果文集》获中国第五届外国文学优秀图书一等奖(2000年)和国家图书奖提名奖(2000)
6.主编的《杜拉斯文集》获中国第五届外国文学优秀图书一等奖(2000年)
7.《文学翻译的理论与实践——翻译对话录》许钧等著 获江苏省第六届高校哲学社会科学优秀成果二等奖(2003);江苏省第八届哲学社会科学优秀成果三等奖(2003); 获第六届全国优秀外国文学图书奖三等奖(中华人民共和国新闻出版总署主办2003年9月)
8.《巴别塔文丛》许钧 唐瑾主编 第六届全国优秀外国文学图书奖一等奖(中华人民共和国新闻出版总署主办2003年9月)
陆昇、暂无简介
章祖德,江苏省翻译工作者协会副会长,译林出版社社长兼总编,组织出版外国文学名著系列。
傅俊,江苏省翻译工作者协会副会长,南京师范大学外国语学院英语教授,主要研究英美文学,发表翻译作品若干部。
王立非,江苏翻译工作者协会秘书长,南京国际关系学院英语教授,博士,博士生导师,南京大学语言学流动站博士后,香港大学田家炳中国高级访问学者。主要研究方向为应用语言学与外语教学,编著有《现代外语教学论》、《英语学习策略理论研究》、《英语学习策略实证研究》、《英语口语研究与测试》、《英语写作研究》和英语教材、译著近30部,其中代表翻译作品有《野生动物史话》、《基耶斯洛夫斯基谈基耶斯洛夫斯基》。曾在《外国语》、《外语教学与研究》、《现代外语》、《外语界》、《外语学刊》等核心期刊上发表论文若干篇,参加国家和军队科研项目多项。主要学术兼职有:国际应用语言学会会员、国际语用学会会员、南京翻译家协会会员。 |